ankokugai (ankokugai) wrote,
ankokugai
ankokugai

サディ英訳

サディの「The Trend Killer」の英訳で~す。
Here's the English translation of SADIE's "The Trend Killer". The CAPITOL letters and/or letters in italic were originally written in English (or in the case of サイコカルチャー in katakana).

under the chaos

WILL I JUST FALL TO PIECES?  
My heart frightened by suspecting suspicion is carving my body
I CARVE WHILE MAKE A SOUND  
Can I be put at ease if I’m flushed away as I am, not understanding  that’s stupid
IT IS TOTALLY WORTHLESS REASON, WORTHLESS REASON IS DISREGARD  
 
I KEEP HESITATING BEFORE  
On instinct the sharp sighted pig arrogantly asks
IS A BETRAYER YOU?  
You’re laughing at the bewildered form lacerated by falsehoods, aren’t you surely you are
DISPAIR WITHOUT DISTURBING, YOU THINK OF YOURSELF SOMEBODY  
 
Goodbye my dear  I laugh at the bounds of my detachment
Embracing the intent I confessed  I sing  in reticence
 
I leave behind the past I can’t return to  going completely mad in the darkness of isolation
Isn’t this the exact demise I wished for? I don’t need a reason at all
 
How many people will it take for me to be loved by  until I can cry within the comedy?***
I forget the sins already committed  and looked up at the sky...
I LOOK DOWN SOMETIME  
THEREFORE I LEARN IT AND BECOME LOSE  
 
Once time passes I just forget  those important things disappeared into the sand
BECAUSE NOBODY IS BELIEVED, I LIVE WITH MALICE AND HATRED 


***This line is totally interpreted. 哀する (AISURU) is what is written and it's a coined word (with a meaning like "to make someone
sad"), but the pronunciation is the same as 愛する (AISURU) "to love". So he is equating the meanings of "to be loved" and "to be hurt". The grammar in this line is on a whole strange, so I interpreted most of it.

under the chaos


WILL I JUST FALL TO PIECES?  
疑心暗鬼に脅えた心が身体を刻んでく  
I CARVE WHILE MAKE A SOUND  
分からないまま流されてゆけば楽になれるのか  くだらない  
IT IS TOTALLY WORTHLESS REASON, WORTHLESS REASON IS DISREGARD  
 
I KEEP HESITATING BEFORE  
めざといブタが本能のままに誇らしげに問う  
IS A BETRAYER YOU?  
虚言にかられ戸惑う姿を笑ってるんだろう  何様だ  
DISPAIR WITHOUT DISTURBING, YOU THINK OF YOURSELF SOMEBODY  
 
 
サヨナラ愛しき貴方へ  孤高の果てで俺は笑う  
さらけ出した意志を抱き  歌え  寡言の下  
 
戻れない過去を振り切って  孤独の闇に狂い果てる  
望み通りの終焉だろ?  理由など要らない  
 
どれだけ人に哀されれば  喜劇の中で俺は泣ける?  
演じきった罪を忘れ  空を見上げた・・・  
I LOOK DOWN SOMETIME  
THEREFORE I LEARN IT AND BECOME LOSE  
 
時が経てば忘れるさ  大切な物は砂に消えた  
BECAUSE NOBODY IS BELIEVED, I LIVE WITH MALICE AND HATRED

meranchoria

The cold February wind passes
A single flower bends at the neck
The true voice told lies
Grey snow dyed my heart
 
When I close my eyes it’s repeated
A single flower droops at the neck
Were the days of three years a passing dream?
Grey snow melted in my tears
 
The grieved voice withers in the sky and laughed
Without even doubting I just loved you
I carved the distantly disappearing past into my chest
I searched for the transparent form that was not before my eyes anymore
 
Through I really believe it...  
 
Within despair I embraced my dreams
A single flower became ash
I screamed your name over and over again
I found out that there is nothing I can trust
 
Love is surely a fleeting thing, it’s soundless
Like the deeply sunken bubbles that are born in countless number and disappear
I can be at ease if my breathing stops, goodbye
The warm sunlight streaming through the leaves held my now cold body
 
The grieved voice withers in the sky and laughed
Did you want a romanticist who would say something like Merry X’mas?
I carved the distantly disappearing past into my chest
I searched for the transparent form that was not before my eyes anymore
 
I wish that I wanted to die  
I fall in a sleep slowly, while floating tears named lonelyness 

meranchoria


冷たい二月の風が過ぎる  
一輪の花が首を傾げる  
真実の声が嘘を吐いた  
灰色の雪が心染めた  
 
瞳を閉じれば繰り返されてく  
一輪の花が首を落とす  
三年の月日うたかたの夢か  
灰色の雪が涙に溶けた 
 
嘆く声は空に枯れて笑った  
疑う事も知らずただ貴方を愛してた  
遠く消える過去を胸に刻んだ  
瞳の前にはもういない半透明な姿探してた
 
Through I really believe it...  
 
絶望の中に夢を抱いた  
一輪の花は灰となった  
何度も何度も名前を叫んだ  
信じれるものは何もないと知った
  
愛はきっと儚いもの音も無い  
深く沈む泡の様に無数に生まれ消える  
息絶えれば楽になれるサヨナラ  
暖かい木漏れ陽が冷たくなった体抱きしめた  
 
嘆く声は空に枯れて笑った  
Merry X’masみたいにロマンティストが欲しいか?  
遠く消える過去を胸に刻んだ  
瞳の前にはもういない半透明な姿探してた
 
I wish that I wanted to die  
I fall in a sleep slowly, while floating tears named lonelyness 

Psycho Culture

The freedom you’re living deficiently (The life that lacked) 
The malice that exists within yourself
Madness    indiscriminate    murder    scattered suicide (Good-bye small life)
Killing me softly tonight
 
The lovely Sunday is like it’s allergic to reason (The life that lacked) 
A sensation of a dreaming depressed satellite
Agony    delusion    disassociation    panorama showcase  (The life that lacked)

Just give me sadness and love
  
Existence is a tiny monochrome smile
Brainwashing is colorful dirty lies
Dictatorship is a monochrome meaningless crime
Delusion is a transparent shattered brain
 
Distract in your head  
 I cry, and be out of order  
"Hello, it's fine day"

サイコカルチャー

欠落してるおまえが生きてるfreedom  (The life that lacked)  
 己の中で存在する悪意  
 狂気 無差別 殺害 バラバラsuicide  (Good-bye small life)  
 Killing me softly tonight  
 
ロジカルアレルギー的素敵なSunday  (The life that lacked)  
 夢見心地な憂鬱サテライト  
 苦悩  覚醒  絶縁  パノラマshowcase  (Good-bye small life)  
 Killing me softly tonight  
 
Just give me sadness and love  
 
 存在は単色の小さなsmile  
 洗脳は彩色な汚れたlies  
 独裁はモノクロの無意味なcrime  
 覚醒は透明な壊れたbrain  
 
Distract in your head  
 I cry, and be out of order  
 「Hello, it’s fine day」  

Cold Play

If I die, you will surely cry  
But the tears dry if time passes  
I don’t need to grieve  
Because a person dies with only lonelyness alone born in  
 
My breathing has been wasted...  
 
“It seems that the feeling of wishing for the release from solitude will be fulfilled with death”
“Agony at times seems to change form to madness and even love”
“Another person saddened by the fact that you hurt yourself is no more than a beautiful thing”
“The lies hidden in truth are turning the white in my heart to black”
 
If I could only turn to ash, just as I am...
I wanted to shed tears last at least
These disintegrated feelings...
I wanted to shed tears last at least
 
All the people are lonely  
People live in the world that they make it among oneself  
and put up and the verious human velations that they make it and gave... 

コールド プレイ


If I die, you will surely cry  
But the tears dry if time passes  
I don’t need to grieve  
Because a person dies with only lonelyness alone born in  
 
My breathing has been wasted...  
 
「孤独からの解放を願う気持ちは死をもって成し遂げるだろう」  
「苦痛は時に愛ですら狂気へ姿を変えるだろう」  
「自分を傷つけることによって他人が悲しむなど綺麗事に過ぎない」  
「真実の中に隠された偽りは心の中の白を黒に変えていく」  
 
このまま灰になれば...
I wanted to shed tears last at least  
崩れたこの想いは...  
I wanted to shed tears last at least
 
 All the people are lonely  
 People live in the world that they make it among oneself  
 and put up and the verious human velations that they make it and gave...  

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments